原子乱流
一本挠头的书
墨非妃 发表于 2010-02-03 16:18:49
三联书店2005年出版《在音乐与社会中探寻——巴伦博伊姆,萨义德谈话录》是06年初夏回国时在隆福寺他们总部买的,到前几天才拿出来读。边读边挠头,最后忍不住,还是从图书馆找了原著来,把几个有重点疑问的地方重看了一遍,才释出一口气。据个例子,书的第4 页印着:“歌德从此皈依了伊斯兰教。”把我看得倒吸一口冷气,翻出原文,明明用的是transfixed,最多用“倾慕”就得了。歌德要是真皈依了,他就成不了现在人心中的歌德了。
译著要对两种语言运用自如,知言达意,不是一件容易的事。但是既然下了功夫翻译出来给介绍给读者,小的地方的瑕疵可以不追究,但是一些明显重要的地方,史实,还是应该反复斟酌校对才是。而且既然是译文,又何必在文中多处加入了原文当注释呢?就好像译者对自己的译法非常的不自信,要以原文来辅助澄清似的。问题在于,如果大多数读者看得懂原文,还来读译本干吗?这本书的原著是英文的,要是阿拉伯文呢?
三联这样重要的出版社,会出版这样水平的译著,让我不知如何说好。可是除非我精通数国主要语言,又能搞得到原版书,不然多多少少还是会看译著。只不过读到晦涩的地方,怨的不是自己笨,而是率先质疑翻译的水平。这样多不好啊~
机器。人
墨非妃 发表于 2010-01-31 21:50:31

今天小犬毛落地满三周了,我怎么觉得已经养了他很久了呢?怀胎的日子更是早就扔在脑后了。
照顾小犬毛的最大心得,就是,谁说初生婴儿除了睡就是吃?又不是机器人。小犬毛最爱干的就是该睡不睡,一双眼睛骨碌碌乱转。不是说新生儿只能看清眼前二十几厘米的物体嘛?那每次抱着他在屋子里走的时候他看得津津有味的是什么?难道真的生了个小怪物?
还有一大体会,就是关于空想要遭到实际的严格检验。刚发现怀孕就构想可以做个简易机器人来完成夜间喂奶的工作,还向庄信誓旦旦其可行性,后来因为不知道喂奶的具体步骤而决定暂时搁置。幸亏,幸亏!用奶瓶喂奶倒不是至难,没想到的是还有换尿布这个环节。完败!
杂志~~为什么?
墨非妃 发表于 2010-01-30 21:55:33
为什么,喜欢的杂志接二连三被停刊?先是House&Garden,然后是Gourmet(来美国第二年就一直订阅的啊)。刚想转头订Metropolitan Home,发现去年12月后也停刊了,嘿!难道只能去书店蹭外国杂志看了?
金光灿烂
墨非妃 发表于 2010-01-08 12:38:12

前几天又去npm的网站逛了一下,然后就一直捉摸要不要下次去的时候买这个戒指。据说集的是赵孟頫前后赤壁赋里的字,这样金灿灿的呆在手上应该很好玩儿。不过具体字数不详,戒指的宽窄也不知道,合不合适只有看了实物才知道。其实做成小金牌挂脖子上应该更好的。
每次去台北故宫前,都准备洒大把银子在礼品店里,可是回回失望——里面的很多东西经不起细看,只能买个书签之类的安慰一下自己。其实人家应该是很认真地在对待纪念品问题的。有一次在咖啡厅喝茶,偷听到边儿上一桌正是工作人员和协作商在讨论商品质量问题呢。嗯。他们要是把那个剔红梅花(或是牡丹?)冰纹大攒盒给复制了,别太粗糙,我肯定就下手了。过去商品不丰富我可以理解,除了几个外国旅游团就是中小学生,没什么消费力。漫说如今大陆观光团哗啦啦地涌进去了,08年二月我最后一次去的时候,那时还没正式开放观光吧?里面就被操南北口音的各类人士挤得满满的了。这样好的条件,弄几个好一点儿的纪念品,肯定有人惠顾啊。还是觉得反正滥货也有人抢,就更不愿动了?
有时候真羡慕那些印度朋友。想要什么样的首饰,拿了原材料到家里相熟的金匠那里打了,多方便。
2009书单
墨非妃 发表于 2009-12-30 12:32:57
刨去重读的,写得太烂,太乏味,或太难而看不下去的,本年度共读过三十几本纸书,中英参半。发现平时随手记一下读过的书也不错,年终回顾的时候可以供下一年的读书方向做个对比参考。
中文书多是看着玩儿的。条件所限,也是没办法的事。十月庄同学回台湾,想了半天,能带回来的也只有书而已。在博客来上好不容易挑出几本,结果因为其中之一要调货,等不及,还是把整个订单取消了。大陆出版物更是要亲身去挑才行。继续看师太的书,不怕被人嘲笑。英文书多是在图书馆的新书架上拿的,有轻有重。
按阅读顺序如下:
1. Autobiography of a wardrobe. Elizabeth Kendall
2. Traveling light. Kath Weston
3. 青春版《牡丹亭》 白先勇主编
4. Man on Mao’s Right. Chaozhu Ji 冀朝铸
5. 小姨多鹤 严歌苓
6. Dark Water. Robert Clark
7. How Starbucks saved my life. Michael Gates Gill
8. Bottomfeeder. Taras Grescoe
9. 杜拉拉升职记 李可
10. 上种红菱下种藕 严歌苓
11. 伶人往事 章怡和
12.
13. The music Room: A memoir. Namita Davidayal
14. Turtle feet: The making and unmaking of a Buddhist monk. A memoir. Nikolai Grozni
15. 蒋公狮子头:豪门家宴 严裘丽口述
16. 香港味道(一) 欧阳应霁
17. Bring home the Birkins. Michael Tonello
18. 雪肌 亦舒
19. 小团圆 张爱玲
20. Birth Day. Mark Sloan
21. 白石老人自述 齐白石
22. 饮馔中国 周芬娜
23. Name sake. Lhumpa Lahiri
24. 纽约非吃不可 郑丽园
25. Conversations with Frank Gehry. Barbara Isenberg
26. 法国女人不花钱也优雅 吉村叶子(吴怡文译)
27. Gringo: A coming-of-age in
28. 孽债 I, II 叶辛
29. 禁足 亦舒
30. 地尽头 亦舒
31. The Sushi economy: Globalization and the making of a modern delicacy. Sasha Issenberg
32. French milk. Lucy Knisley
33. 重返边城 张爱玲
34. Seven days in the art world. Sarah Thornton
35. 邻居太太的情人 亦舒
36. Complexity: A guided tour. Melanie Mitchell
